On This Page


2721 - Kurdish

Summary

Linguist MOSs are EMOSs used in conjunction with the 2629, 2641 and 2691 Primary MOSs or Necessary MOS 2642 that indicate specialized foreign language skills.

Linguists supervise and participate in language translation/interpretation activities pertaining primarily to military operational and intelligence activities.

The linguist MOSs will be assigned as EMOSs to identify those Marines with qualifying foreign language skills.

The titles and MOSs will be used to identify billets in T/Os requiring specific foreign language skills as required by the billet MOS (BMOS) or Additional Skills Designator (ASD).

This EMOS will be assigned and voided by the Director of Intelligence only.

Prerequisites

Must be proficient in Kurdish.

Requirements

Qualifying DLPT scores alone are not justification for EMOS assignment.

Marines must successfully complete the required course of instruction at the Defense Language Institute, Language Training Detachment, or designated government-funded language course and achieve minimum ILR proficiency as required by the appropriate PMOS or NMOS in two modalities of listening, reading or speaking portions of the Defense Language Proficiency Test (DLPT).

(Note: By exception, individuals may qualify for this EMOS when language training is not required, but Marine meets proficiency requirements and language fulfills PMOS, NMOS or billet requirements.

In these instances, requests for EMOS assignment must be submitted to Director of Intelligence for eligibility determination).

Maintain minimum ILR level proficiency with as required by the appropriate PMOS or NMOS in two modalities of listening, reading, or speaking portions of the DLPT.

POI CID

None

Duties

Conducts interpretation and translation of foreign language to English and English to foreign language using phraseology selected to preserve the original intent, meaning, and emphasis.

Phrases ideas to avoid language that is stilted, unnatural, or difficult to understand.

Displays an impartial attitude toward each speaker as to facts and opinions expressed.

Interprets into either English or foreign language statements made by participants in meetings, working parties, or similar non-technical activities.

Interviews friendly non-English speaking civilians such as police, clergymen, and other Citizens to obtain information of military value.

May be required to assist in the writing of reports, including opinion as to the credibility of the person interviewed, for use by unit commander and for dissemination to lower, adjacent, and higher headquarters.

Translates into either English or the foreign language, written material of a non-technical nature.

Establishes an archive file of language reference materials and lexical aids such as English to foreign language and foreign language to English dictionaries, cultural dictionaries, and glossaries of military terms.

Interpreters and Translators 27-3091.

None.