On This Page


2785 - Azerbaijani

Summary

Linguist MOSs are EMOSs used in conjunction with the 2629, 2641 and 2691 Primary MOSs or Necessary MOS 2642 that indicate specialized foreign language skills.

Linguists supervise and participate in language translation/interpretation activities pertaining primarily to military operational and intelligence activities.

The linguist MOSs will be assigned as EMOSs to identify those Marines with qualifying foreign language skills.

The titles and MOSs will be used to identify billets in T/Os requiring specific foreign language skills as required by the billet MOS (BMOS) or Additional Skills Designator (ASD).

This EMOS will be assigned and voided by the Director of Intelligence only.

Prerequisites

Must be proficient in Azerbaijani.

Requirements

Qualifying DLPT scores alone are not justification for EMOS assignment.

Marines must successfully complete the required course of instruction at the Defense Language Institute, Language Training Detachment, or designated government-funded language course and achieve minimum ILR proficiency as required by the appropriate PMOS or NMOS in two modalities of listening, reading or speaking portions of the Defense Language Proficiency Test (DLPT).

(Note: By exception, individuals may qualify for this EMOS when language training is not required, but Marine meets proficiency requirements and language fulfills PMOS, NMOS or billet requirements.

In these instances, requests for EMOS assignment must be submitted to Director of Intelligence for eligibility determination).

Maintain minimum ILR level proficiency with as required by the appropriate PMOS or NMOS in two modalities of listening, reading, or speaking portions of the DLPT.

POI CID

None

Duties

Conducts bi-directional consecutive interpretation of target language to English and English to target language using phraseology selected to preserve the original intent, meaning, and emphasis.

Phrases ideas to avoid language that is stilted, unnatural, and difficult to understand.

Displays an impartial attitude toward each speaker and to facts and opinions expressed.

Interprets into either English or target language the statements made by participants in conferences, working parties, and all similar activities.

Interviews friendly non-English speaking civilians such as police, clergymen, and other Citizens to obtain information of military value.

Writes reports, including opinion as to the credibility of the person interviewed, for use by unit commander and for dissemination to lower, adjacent, and higher headquarters.

Translates into either English or the target language, written material of both a technical and nontechnical nature.

Establishes a file of language reference materials, English and foreign language dictionaries, and glossaries of military terms.

Interpreters and Translators 27-3091.

None.